'Marhaba' and 'As saalaamu alaykum' are two phrases that are heard frequently in Arabic speaking countries but which is the correct one to use and when?
![]() |
As saalamu alaykum in traditional Arabic |
It is commonly known that 'as saalaamu alaykum' means 'may peace be upon you' and some people do associate this phrase, because of the literal translation, as being a religious one. However, a wise imam once explained to a group of people taking a tour in Saudi Arabia that "people should be able to wish peace on any person, regardless of their religion (or non-religion)". To respond to someone saying 'as saalaamu alaykum' , simply say "wa alaykum salaam" which means "may peace be upon you too".
Saying these phrases is a great way to start and build a relationship with Arabic speakers.
There has been one occasion, in 5 months of living in Saudi Arabia, that the words have been frowned upon. That was by an American guy who had studied Arabic at college for a number of years and informed a group of us that both of these phrases should only be used by Muslims. Not wanting to offend anyone, we stopped saying them and apologised to our Muslim co-workers, as we had been saying 'as saalaamu alaykum' a lot around the office. Our colleagues felt that the greetings can be used by non-Muslims and that they are the most friendly way to say hello. We later had a tour by an imam who confirmed this with the quote mentioned above.
![]() |
Marbaba in modern Arabic |
Marhaba, on the other hand, is a derivative of an Islamic word that means 'welcome' and is just as acceptable to use as a way to say hello. Marhaba is a great way to greet friends into your home.
No comments:
Post a Comment